Design of the Moses Decoder for Statistical Machine Translation
نویسندگان
چکیده
We present a description of the implementation of the open source decoder for statistical machine translation which has become popular with many researchers in SMT research. The goal of the project is to create an open, high quality phrase-based decoder which can reduce the time and barrier to entry for researchers wishing to do SMT research. We discuss the major design objective for the Moses decoder, its performance relative to other SMT decoders, and the steps we are taking to ensure that its success will continue.
منابع مشابه
A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملMulti-Engine Machine Translation with an Open-Source Decoder for Statistical Machine Translation
We describe an architecture that allows to combine statistical machine translation (SMT) with rule-based machine translation (RBMT) in a multi-engine setup. We use a variant of standard SMT technology to align translations from one or more RBMT systems with the source text. We incorporate phrases extracted from these alignments into the phrase table of the SMT system and use the open-source dec...
متن کاملUQAM's System Description for the NTCIR-10 Japanese and English PatentMT Evaluation Tasks
This paper describes the development of a Japanese-English and English-Japanese translation system for the NTCIR-10 Patent MT tasks. The MT system is based on the provided training data and Moses decoder. We report our first attempt on statistical machine translation for these pairs of languages and the Patent domain.
متن کاملEdinburgh's Submission to all Tracks of the WMT 2009 Shared Task with Reordering and Speed Improvements to Moses
Edinburgh University participated in the WMT 2009 shared task using the Moses phrase-based statistical machine translation decoder, building systems for all language pairs. The system configuration was identical for all language pairs (with a few additional components for the GermanEnglish language pairs). This paper describes the configuration of the systems, plus novel contributions to Moses ...
متن کاملA new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کامل